Английское слово new по русски звучит как не-в.

Имя великого британского учёного сэра Исаака Ньютона Newton можно перевести как Не-в-тон.
Тот, кто не попадает в тон.

Он во многих областях науки попадал не в тон, то есть не повторял за другими.

Хотя он стал известен своими математическими обобщениями физических наблюдений,
но занимался , оказывается, и философией, и алхимией, и на этой основе пересмотром истории,
и даже устройством финансовой системы британского двора.

Так вот - самый плодотворный его период был во время эпидемии чумы 1665-1667 годов.

Представляете, кругом зараза, испускание душ, богатеи от страха пируют,
а он творит свои выводы о всемирном тяготении.

Да, ему в этом помогло то, что людские души помирая, отпускают связь земли с небесами,
и земля трясётся. Учёный всем своим телом ощущал эти вибрации и преобразовывал
их в математические зависимости.

Так что легенда об яблоке, упавшем на землю - романтичная выдумка, можно
даже смело сказать, ложь.


А в русской Википедии пока что переводят это имя как cокращение от NewTown.
ru.wikipedia.org/wiki/Ньютон или Новый город.
Город - скука, скучиваемость людей, возвдигающих друг над другом этажи каменных пещер
и затаптывающих реки, по которым наши мысли возвращаются в природу.